Accesa a los números anteriores
Buscar | Contáctenos | Portada
Inteculturalidad: Puntos de vista Interculturalidad: De fondo Interculturalidad: Encuentros y Des-encuentros Interculturalidad: Cultura Chicha Interculturalidad: Diversidad sexual Interculturalidad: Horizontes Interculturalidad: Lo mágico terrenal Interculturalidad: Sonidos Interculturalidad: Expresiones

Puntos de vista:

Ud. defraudó a miles de paisanos

Especial sobre la migración internacional "Los de afuera": Migración internacional, exclusión social y transformaciones culturales

La canción criolla en la otra orilla: una mirada musical sobre la inmigración peruana en Japón

El Afroperuanismo en la reconstrucción de una identidad nacional diaspórica

Peruanos en la Argentina: Reconstrucción de identidades

La Mitad del Sueño Americano

El impacto de la inmigración en el crecimiento económico de los países desarrollados

Relaciones Interculturales: Desde la ventana subjetiva de una estudiante extranjera

Políticas culturales e inmigración: experiencias y reflexiones. Barcelona, España

Vigilia: hay fuego en el Bronx

Cuitas desde Nueva York

Encuentros (pieza de teatro sobre Paterson, Nueva Jersey)

Ica y el terremoto en el Sur del Perú

Infografía

Cronica de un SISMO anunciado

Ica y su reconstrucción

Los hostales de Lima, el Punto G de la ciudad

Golpe al Corazón
Ataque del MRTA a la casona del embajador japonés

La legal ineficacia:
Problemas de la aplicación de la normatividad en las comunidades campesinas

La Carencia del Principio de Igualdad y la Esclavitud como forma de legitimada a inicios de la República peruana

Las trabajadoras del Hogar: Derechos inalienables

¿Es como de la familia?
Trabajo en servicio doméstico en el Perú

El reto de la educación para las trabajadoras del hogar

 

¡Conozca nuestro Blog!

Encuentros y Desencuentros


Especial sobre la migración internacional

"Los de afuera": Migración internacional, exclusión social y transformaciones culturales

[Versión PDF]

Artículo
Relaciones Interculturales: Desde la ventana subjetiva de una estudiante extranjera

Beatriz Maeireizo Tokeshi

El problema de ser de un país distinto al de nuestros antepasados se ve frecuentemente en Estados Unidos. Esto me ayudó a comprender mejor el dilema que debieron haber vivido mis padres y abuelos. y en cierta forma ahora puedo identificarme yo también. Una amiga china con dos hijos nacidos en Estados Unidos, me comentaba que aunque trata de inculcarles la cultura china, ellos tratan de negarla, para poder sentirse aceptados por sus compañeros de clase. Es fácil darse cuenta del problema de identidad cultural que la migración conlleva.

Estudiar en el extranjero mas allá de constituir un aprendizaje en aulas o laboratorios es aprender acerca de nuevas culturas. no solo del país que nos acoge para estudiar, sino de todas las culturas que nos rodean a través de las personas que conocemos en el camino. Afortunadamente para los que nos aventuramos a esta valiosa experiencia, el periodo es suficiente para poder integrarnos al ambiente y evaluar la cultura mas allá del primer encanto que suele cautivar a los turistas. Y es en este proceso de adaptación donde se profundiza el descubrimiento y aprendizaje interno. porque los cambios cuestionan nuestra propia identidad, porque creamos un nuevo "yo" y apreciamos nuestra "interculturalidad". Sin intención de hacerlo, nos convertimos en investigadores de las Relaciones Interculturales , es decir, analizamos nuestra competencia intercultural, los patrones culturales de los países que visitamos o conocemos a través de nuestros amigos, inventamos estrategias para adaptarnos y comunicarnos, y adquirimos habilidades sociales para evitar malentendidos culturales.

Soy Beatriz Maeireizo, nikkei peruana. Viví toda mi vida en Lima hasta que tuve la oportunidad de estudiar en Tokyo-Japón durante un año y ahora desde hace tres años estudio en Pittsburgh (Pennsylvania, Estados Unidos de Norteamérica). Permítanme en las siguientes líneas expresar mi percepción sobre las relaciones interculturales y este proceso de adaptación de los estudiantes en el extranjero y compartir con ustedes algunas anécdotas de esta travesía.

Explorando mi interculturalidad interior

El decir que estudiamos en el "exterior" implica considerar que tenemos un ambiente "interior". Para mí, siempre fue importante explorar mi interior en relación con mi medio. Tal vez porque desde pequeña mi condición de nikkei peruana me dio la oportunidad de sentir dos ambientes distintos, uno en la casa de mis abuelos y otro en las calles de Lima.

El problema de ser de un país distinto al de nuestros antepasados se ve frecuentemente en Estados Unidos. Esto me ayudó a comprender mejor el dilema que debieron haber vivido mis padres y abuelos. y en cierta forma ahora puedo identificarme yo también. Una amiga china con dos hijos nacidos en Estados Unidos, me comentaba que aunque trata de inculcarles la cultura china, ellos tratan de negarla, para poder sentirse aceptados por sus compañeros de clase. Es fácil darse cuenta del problema de identidad cultural que la migración conlleva.

En mi casa, por ejemplo, se hablaba siempre castellano mezclado con japonés, se conservaban arraigadamente muchas tradiciones japonesas como el osenkoo , el butsudan , el orei , el respeto a los antepasados, el honor del apellido, mientras se comía cebiche con sashimi o udon con sancochado. Aunque implícitamente distinguía entre lo peruano y lo japonés y siempre estuve orgullosa de ambas herencias culturales, siempre se me hizo difícil establecer el limite entre cada cultura en mi.

En el Perú, por momentos solía pensar que era más japonesa que peruana. hasta que fui a Tokyo a estudiar y me di cuenta de que en Japón, yo era una perfecta extranjera. Aunque la gente solía pensar que yo era japonesa (casi siempre me hablaban en un japonés fluido al que solo podía responder "tarzanisticamente" mientras explicaba que era peruana y me disculpaba por no hablar bien el idioma), lo cierto es que a los pocos minutos de conversar conmigo se daban cuenta de que no era una de ellos. y viceversa. A pesar de haber sido criada con arraigadas tradiciones japonesas y eso facilito mi adaptación a la comida o los códigos de cortesía por ejemplo, por otro lado mis costumbres peruanas dificultan que haga ruido al comer soba o beber te (tal como lo rige la costumbre japonesa), que coma arrodillada, o que me sienta atropellada cuando los caballeros no me ceden el paso.

Tal vez mi experiencia en un país foráneo es bastante peculiar por el propio hecho de ser nikkei. Por mi apariencia, la gente no me reconoce como latina sino como japonesa. Es divertido cuando en los vuelos de o hacia Lima, las aeromozas me hablan en ingles, pensando que soy japonesa. En cierta oportunidad, una de ellas se me acercó y me pidió que le tradujera lo que decía una lata de coca-cola en japonés.

En un viaje a Nueva York, mientras esperaba el tren, se me acerco un joven de apariencia hispana e intento preguntarme algo en ingles (no se imaginaba que yo hablaba español), pero al parecer su ingles era limitado y no lograba encontrar las palabras en el lenguaje foráneo. Así que rápidamente le pregunte si hablaba castellano y se sorprendió de que alguien con apariencia japonesa hable castellano, hasta que le explique que era peruana descendiente de japoneses.

Y el tema de ser descendientes de japoneses y no de otra nacionalidad se ha tornado también en un tema fijo de conversación con extraños extrañados por mi nacionalidad. Algunos piensan que la población nikkei es mayoritaria en nuestro país, a lo cual yo siempre tengo que aclarar que la comunidad nikkei representa menos de 0.1 por ciento de nuestra población Otros, no muy hábiles en geografía, creen que el Perú esta en Asia y creen que todos somos "jaladitos".

A través de una vecina japonesa conocí a muchos amigos japoneses que estudian en la ciudad. Me sorprendió ver en ellos un espíritu mucho más abierto del que percibí en Tokyo. Eso me demostró una vez más que experimentar diferentes culturas y ambientes hace más tolerantes y abiertas a las personas. La combinación de mi ascendencia Japonesa y su espíritu mas abierto hizo que se me haga muy fácil llevarme bien con ellos. Así también, cuando converso con personas latinoamericanas, es muy fácil darse cuenta de las similitudes en nuestras culturas y de la nada podemos hacernos grandes amigos.

Una de las anécdotas que recuerdo sobre mi llegada a Pittsburgh fue cuando tuve que registrarme en la organización de estudiantes internacionales de mi universidad. Tuve que llenar un formulario, y por primera vez en mi vida tuve que responder a la pregunta: "¿A que etnicidad pertenece?" con opciones como "caucásica, asiática/islas del pacifico, africana, hispana blanca, hispana indígena o mixta, etc." En mi caso, fue difícil responder. no había opción "nikkei peruana". ¿Que hago si no encajo en ninguna? No había opción "ninguna de las anteriores". ¿Soy hispana? ¿Soy asiática? Soy ambas.

He llegado a la conclusión de que soy una amalgama de culturas y esta situación me da la ventaja de comprender ambos mundos (el oriental y el occidental) y al mismo tiempo la "desventaja" de sentir de vez en cuando que no pertenezco a ninguno.

Pienso que la oportunidad de vivir en un país extranjero por cierto tiempo nos ayuda a todos a cuestionarnos sobre nuestra propia identidad, pues al identificar nuestras diferencias con la nueva cultura tratamos de definir la nuestra, y es en este proceso que iniciamos nuestra exploración por las relaciones interculturales.

Competencia Intercultural

Los soci ó logos llaman "Competencia Intercultural" a la habilidad de las personas de una cultura para comprender y sentirse cómodos con las culturas de otras personas. Según la Enciclopedia Británica, las actitudes, valores, ideales y creencias de un individuo son dramáticamente influenciados por la cultura (o culturas) en la que vive, siendo la cultura un conjunto de lenguajes, ideas, creencias, costumbres, tabúes, códigos, instituciones, herramientas, técnicas, arte, rituales, ceremonias y símbolos. Los estudiantes internacionales estamos expuestos no solo al intercambio cultural en el aula y las actividades académicas, sino también a las interacciones que establecemos con nuestros vecinos, personas en restaurantes, tiendas, o en los medios de transporte publico.

En Estados Unidos por ejemplo, la gente suele hablar con un tono de voz alto porque de lo contrario implica debilidad y timidez. En Japón por el contrario, las mujeres debemos hablar delicadamente. ¿Hasta que punto estamos dispuestos a acostumbrarnos a que la gente grite o que hablen tan bajo que parecen susurrarnos? El grado de comprensión, tolerancia y aceptación que tengamos ante estos comportamientos distintos a los habituales para nosotros mide nuestra competencia intercultural.

Muchas personas, por ejemplo, suelen quejarse de que en Japón la gente solo habla japonés, y es extraño encontrar a alguien que hable ingles. Al principio, este también fue un problema para mí, pues mi japonés era muy precario. Sin embargo fue un incentivo para aprender el idioma. Y al hacerlo, es posible comprender parte de la cultura, la forma de pensar de los japoneses, y en consecuencia, es mas sencillo compenetrarse y sentirse cómodo e incluso parte de su sociedad. Por ejemplo, la forma de interconectar trazos para formar ideogramas y unirlos para construir unidades semánticas constituye en si misma una forma de pensar y analizar las cosas. Recuerdo que en una oportunidad, cuando conversaba con un amigo japonés sobre la dificultad que tienen los japoneses para aprender el ingles, el mencionaba que para ellos la escritura tenia un significado visual y en el caso de los idiomas que usan alfabetos como el nuestro, las letras unidas son mas bien representaciones de la pronunciación y no encierran ningún significado visual de por si. Es una forma de pensar distinta, no es mejor ni peor, pero el tener la oportunidad de comprenderla, nos abre los ojos a diversas perspectivas del mismo tema. Al mismo tiempo, nos ayuda a crear empat í a y ponernos en los zapatos de los demás. Para los japoneses es tan difícil aprender idiomas romances como para nosotros aprender japonés (que tiene un alfabeto y gramática tan distintas al español).

En Estados Unidos, por ejemplo, es común conversar con tus compañeros de clase amigablemente, compartir apuntes y estudiar juntos. Sin embargo, es probable que si por casualidad están en el mismo café o bus que tu, no se acerquen a saludarte o ni siquiera te dirijan la mirada. En Latinoamérica, esto seria tomado como una actitud despectiva hacia nosotros, sin embargo, lo cierto es que los norteamericanos al parecer, suelen diferenciar el ambiente de estudios de los amigos y la mayoría considera tener un espacio personal al que consideran incorrecto traspasar. Es importante tener cuidado con el lenguaje corporal, sobre todo en el ambiente laboral y académico donde las nuevas regulaciones para la prevención contra el Acoso Sexual podrían ocasionar serias malinterpretaciones.

Comprender la cultura de una sociedad no es fácil, pero es más sencillo si se interactúa consciente y activamente con las personas y si estamos dispuestos y abiertos a aprender de los que nos rodean.

Análisis de Patrones Culturales

Para poder "sobrevivir" en una sociedad ajena por un tiempo prolongado, en primer lugar debemos aprender los patrones de su sociedad, pues estos nos sirven para poder adaptarnos. Los patrones culturales generalmente los identificamos sin querer, porque no queremos sentirnos "tan diferentes" y queremos sentirnos parte de los demás. Los códigos básicos de "etiqueta" nos ayudan a evitar ofender intencionalmente a los que nos rodean. En Japón por ejemplo, se considera "ofensivo" el dejar propina, mientras que en Pittsburgh, por el contrario, no dejar propina de por lo menos 10% implica una disconformidad por el servicio.

El lenguaje, el acento, los gestos, el tono de voz, la forma de comer, de vestir son parte de la cultura de una sociedad. Me imagino que luego de escuchar un par de horas a un argentino, por ejemplo, mas de uno se habrá sorprendido de escucharse a si mismo hablando con el mismo acento. Para la mayoría de nosotros, el hacer ruidos durante la comida suele ser "mala educación" mientras que el no hacerlo en Asia, suele significar lo contrario. En Estados Unidos el código de vestimenta en el trabajo indica por ejemplo que es incorrecto vestir faldas sin medias de nylon y las medias deben ser de un color más claro que los zapatos, Por otro lado, en Japón no es difícil encontrar caballeros vistiendo ternos amarillos que en otras partes del mundo creo que sería extra ñ o ver. Las reglas de vestuario varían de acuerdo a la forma de ser de la gente, la cultura y la sociedad en general.

Asimismo, la cultura de la sociedad se expresa en diversas formas en los más simples detalles y costumbres, el usar efectivo o tarjetas de crédito para pagar en las tiendas, el ceder el asiento, el saludar al conductor del bus, por mencionar algunos. Cuando estudiamos fuera de nuestro país, necesitamos reconocer estos patrones culturales, pues al seguirlos logramos adaptarnos y sentirnos parte de la sociedad en que vivimos.

Estrategias de adaptación

Nuevas situaciones, ambientes, idioma, gente, costumbres, comida... el estar en un país distinto, lejos de casa, de los seres queridos y enfrentarnos a una situación nueva en nuestra vida cada minuto descubre nuestra habilidad para adaptarnos, la cual aparece naturalmente por instinto de supervivencia. Nuestro natural rechazo inicial al cambio nos ayuda a reconocer los hábitos que son distintos a los que acostumbramos: Nos ayuda a diferenciar nuestros propios patrones culturales de los de las demás culturas. Nuestra adaptación depende en gran parte de nuestro aprendizaje sobre los patrones culturales de la organización educativa y de la sociedad en que nos desenvolvemos. Adaptarse es difícil porque solemos rechazar el cambio. El adaptarse implica asimilar parte de la cultura que nos rodea y crear un nuevo "yo" que la incluya y el proceso no es simple.

Cada persona definitivamente tendrá un modo distinto de enfrentar los cambios y adaptarse. Generalmente, el unirse a otros estudiantes internacionales que pasan por la misma situación es lo mas efectivo. Estas organizaciones nos dan la oportunidad no solo de compartir nuestras experiencias de adaptación al nuevo ambiente, sino que nos permiten aprender sobre las culturas de las personas que nos rodean. Frecuentemente también se crean organizaciones que agrupen personas del mismo origen nacional, o étnico, por ejemplo. Sin embargo, para adaptarnos cabalmente es importante que salgamos de nuestro lugar confortable e intentemos integrarnos a la sociedad. El formar parte de asociaciones que involucren a todas las mayorías y minorías suele ser desafiante pero al mismo tiempo reconfortante por la gran oportunidad de aprendizaje que representa.

Es durante este proceso de adaptación que solemos "re-inventarnos", porque estamos influenciados por las culturas que nos rodean y porque de alguna forma aprendemos de los demás. Es interesante como solemos ver en cada persona a un "embajador" o representante de su país. En adelante, cada vez que escuchamos de un país, lo relacionamos con este amigo "extranjero". Así, cada vez que escucho de China, pregunto si conocen Shanghai porque es la ciudad de mi amiga Xue. O si escucho alguna noticia sobre Indonesia, pensare en mi amiga Olce. De la misma forma, los demás ven en nosotros a nuestro país y es por eso que es importante ser responsables y procurar dar una buena imagen. Es increíble como el mundo se hace tan pequeño de repente y nos sentimos conectados al mundo y es imposible sentir rechazo por algún país, porque al margen de las guerras y la historia política que pueda dividirnos, lo mas probable es que al conocer a alguien de ese país, se encuentren mas similitudes que diferencias y se establezca una buena amistad. Tal vez la clave de la interculturalidad y del respeto y la aceptación de otras culturas este en darnos la oportunidad de conocernos detrás de las banderas que nos identifican y adaptarnos, asimilar diferentes influencias culturales y hacerlas nuestras.

Resolviendo problemas de comunicación intercultural

¿Como comunicarnos con personas que tienen mentalidades, idiomas, creencias, costumbres, experiencias distintas a las nuestras? Tal como su nombre lo sugiere, la comunicación intercultural requiere mucho mas que hablar un lenguaje común, implica comprender la cultura y la simbología de nuestro interlocutor. Al vivir en otro país, no solo nos acostumbramos al idioma, los acentos y modismos propios del lugar, sino también a los gestos y el lenguaje corporal. Cada símbolo puede tener distintos significados, por lo que debemos prestar cuidadosa atención para evitar malentendidos.

Tanto los japoneses como los norteamericanos de Pittsburgh que he conocido, por ejemplo, son en general muy amables. Sin embargo, les cuesta trabajo "abrirse" y establecer relaciones de amistad fuertes con los demás, en especial con extranjeros... suelen guardar sus distancias. La cultura es distinta a la de los países latinoamericanos, por ejemplo, en los que solemos dar calida bienvenida a todos y ser amigables. En Estados Unidos, comprendí que existe un límite mínimo de espacio físico que debe separarte de tu interlocutor para no incomodarlos. Por ejemplo, en Latinoamérica es muy normal saludar con besitos en la mejilla, un caluroso abrazo, una palmada en el hombro o un apretón de manos. En Japón, esto seria considerado indecente... simplemente no es parte de la cultura.

Un saludo verbal cariñoso puede ser malinterpretado por algún extranjero o inclusive el uso de alguna palabra que tal vez tenga una acepción distinta en el lugar puede ocasionar serios problemas. Piensen tan solo en los múltiples modismos locales a los que atribuimos significados que salen del español oficial. Al mismo tiempo, considero maravilloso que el ser humano logre establecer una buena comunicación inclusive cuando no existe un buen idioma en común. Muchas de mis mejores amigas no hablan bien el inglés ni el castellano, hablan un idioma que no conozco, pero con un inglés precario y uso de diccionarios, dibujos o gestos logramos entendernos.

Final

Una de las acepciones que la Real Academia Española atribuye a "educar" es la de "Perfeccionar, afinar los sentidos". Y pienso que no hay forma mas emocionante de "afinar los sentidos" que viajando. El estar en un ambiente desconocido, fuera de casa, lejos de la familia y seres queridos, nos obliga a intensificar nuestra sensibilidad para descubrir y adaptarnos al entorno, para sobrevivir, apreciar lo que tenemos, descubrir la fuerza de los lazos que nos unen a las personas que amamos a través de la distancia física y sobre todo nos da tiempo para añorar lo nuestro, reflexionar sobre nuestra identidad y re-crearnos a nosotros mismos al asimilar las culturas de las personas con quienes interactuamos. Estudiar en el extranjero se convierte entonces en una aventura exploradora, en la que no solo recibimos el conocimiento en las aulas, sino que como Indiana Jones, salimos en busca de arcas y tesoros, que solo se hallan con los sentidos y el corazón afinados, con la mente abierta y con ganas de aprender y experimentar. Debemos convivir con mentalidades, costumbres y tradiciones distintas. Se ponen a prueba nuestra adaptabilidad y tolerancia. Probablemente tendremos que oír y hablar idiomas ajenos, comer comidas diferentes, vestir distinto o enfrentarnos a climas distintos a los acostumbrados. Debemos explorar nuestro interior y nuestro exterior. no olvidar quienes somos, de donde venimos, donde estamos y hacia donde vamos. Muchas preguntas por contestar que probablemente nunca se resuelvan del todo, pero vale la pena intentarlo.

Referencias:

http://en.wikipedia.org

Enciclopedia Británica

R ama de la Sociología que estudia la habilidad de relacionarse con personas de distinta cultura.

Incienso

Altar familiar shintoista

Reverencia en forma de saludo

Plato tradicional japones en base a mariscos frescos, salsa de soya y wasabi.

Plato tradicional japones en base a fideos gruesos y caldo de carnes y verduras.

 

Artículo
La canción criolla en la otra orilla: una mirada musical sobre la inmigración peruana en Japón

Erika Rossi

.Voy a proponer es una mirada musical sobre la inmigración peruana en Japón, con un enfoque en las prácticas de producción de un lugar a través de la propia música. Mi pregunta, es ¿cuál es el sentido de dichas prácticas? Daré uso de un planteamiento teórico que une el análisis de una performance que produce un lugar cuya existencia empieza y termina con el empezar y terminar de la música y, por consecuencia, tiene un carácter efímero, con la sensación de algo duradero que despierta en los inmigrantes el escuchar, bailar o hacer "su" música. [Leer más.]

Artículo
El Afroperuanismo en la reconstrucción de una identidad nacional diaspórica

Mario Rey, PhD.

En la diáspora peruana, la producción musical y la danza constituyen los vehículos primarios a través de los cuales se reconstruye y se preserva el archivo cultural. Estas actividades también proporcionan un sentido de holgura en la comunidad desplazada como juntura auditiva para reconstruir la autorepresentación cultural y la memoria colectiva. Por lo tanto, las maneras en las cuales la música contribuye a la formación y al mantenimiento de la identidad cultural entre los peruanoamericanos en Miami, el enclave diaspórico peruano mayor de los Estados Unidos, contrasta nítidamente con las de la patria. [Leer más.]

Artículo
Peruanos en la Argentina: Reconstrucción de identidades

Manuel Macchiavello Lizárraga

Presentar una chacarera al lado de un huayno es signo de que somos distintos pero que podemos convivir culturalmente. Se conservan las tradiciones peruanas pero se hace necesaria la inclusión de danzas argentinas como parte de un proceso natural de adaptación. Así, el peruano conserva su tradición y gana conocimientos sobre el país en el que vive. [Leer más.]

Artículo
La Mitad del Sueño Americano

Javier Champa

El propósito de este artículo es mostrar algunos casos relevantes en la vida de los inmigrantes similares al de otras ciudades de este país. Cada día los mínimos servicios sociales a los que tienen acceso están en juego debido a los vaivenes de la política gubernamental y a la presión de los grupos anti-inmigrantes en los recientes años, a los que se ha sumado el Ku Klux Klan que ha expresado en sus últimas manifestaciones una abierta hostilidad específicamente a los "spics" o hispanos [Leer más.]

Artículo (inglés)
El impacto de la inmigración en el crecimiento económico de los países desarrollados

Alex Julca, Ph.D.

The role of the geographical area where economic growth occurs is also important. For example, data for the restaurant industry in New York City (part of the hospitality sector) indicate that foreign labour represents 65% of the total labour force, above the average of 44% for all economic activities in the City, and much higher than the national average of 20%. Similarly, about 95 per cent of the taxi drivers in New York City are immigrants. These examples raise questions on whether the economy of NYC would be able to run smoothly without the daily basic services that immigrant labour delivers. In addition, the functioning of some of these activities have links and spillover effects on other key activities of the City, such as the tourist industry and the like (e.g. hospitality, museum visits). Thus the hotel industry also relies heavily on immigrant labour for its daily service. [Leer más.]

Artículo
Relaciones Interculturales: Desde la ventana subjetiva de una estudiante extranjera

Beatriz Maeireizo Tokeshi

El problema de ser de un país distinto al de nuestros antepasados se ve frecuentemente en Estados Unidos. Esto me ayudó a comprender mejor el dilema que debieron haber vivido mis padres y abuelos. y en cierta forma ahora puedo identificarme yo también. Una amiga china con dos hijos nacidos en Estados Unidos, me comentaba que aunque trata de inculcarles la cultura china, ellos tratan de negarla, para poder sentirse aceptados por sus compañeros de clase. Es fácil darse cuenta del problema de identidad cultural que la migración conlleva. [Leer más.]

Jornadas internacionales
Políticas culturales e inmigración: experiencias y reflexiones. Barcelona, España

InterArts

Los días 21 y 22 de noviembre de 2006 se llevaron a cabo en la Fundación Antoni Tàpies de Barcelona las jornadas internacionales "Políticas culturales e inmigración: experiencias y reflexiones". [Leer más.]

Apoyo a la lucha de los inmigrantes en Nueva York
Vigilia: hay fuego en el Bronx

Juan Carlos Ruiz

La noche fue nuestro testigo-en el parpadeo de la luz de la vela y con los gritos que hacían eco en la calle, todavía ocupada, del Grand Concourse, nosotros rompíamos el silencio: "¿Qué queremos?" Y un coro contestaba: "justicia", y la voz continuaba: "¿cuándo?" "ahora". La procesión siguió una ruta espontánea: del Centro Pastoral latino de Acción hasta la calle 170 y Grand Concourse y de la 170 a la 168 y, serpenteando de regreso al lugar en donde empezamos, en la 170 y la Jerome, en el Bronx. [Leer más.]

Poemas
Cuitas desde Nueva York

Alex Julca

Y entonces qué? / A esperar algún fin de semana? / para alcanzar lo que / nuestra alma quiere, / para poder mirar el vapor / de la taza de café, / para quebrar el pan con / la lentitud de cinco / largos segundos, / para descubrir la vida que / aún queda. [Leer más.]

Teatro
Encuentros (pieza de teatro sobre Paterson, Nueva Jersey)

DARWIN: Entonces... piensa regresar muchas veces? [Leer más.]

Sara Joffre

 

 

De Fondo

Las mil caras del racismo: NO a la discriminación, NO al racismo

De Fondo
Encuentro de Zorros
Educación e interculturalidad

De Fondo
El Quinto Suyo, afrodescendientes en el Perú

Diversidad Sexual
El amor no discrimina

Diversidad Sexual
En el fuego

Diversidad Sexual
Candidatos presidenciales del 2006. El Francotirador

 
   
Inteculturalidad: Puntos de vista Interculturalidad: De fondo Interculturalidad: Encuentros y Des-encuentros Interculturalidad: Cultura Chicha Interculturalidad: Diversidad sexual Interculturalidad: Horizontes Interculturalidad: Lo mágico terrenal Interculturalidad: Sonidos Interculturalidad: Expresiones

Interculturalidad Nº 4
¡Buscar! | Colaboradores | Contáctenos | Ediciones anteriores | Weblog
Puntos de vista | De Fondo | Encuentros y Des-encuentros | Cultura Chicha | Diversidad Sexual
Horizontes | Lo mágico terrenal | Sonidos| Expresiones

Derechos reservados © Construyendo Nuestra Interculturalidad