Hay un movimiento en los últimos 20 años de retomar la importancia de la diversidad lingüística. Hay un interés en estudiar los diversos idiomas. Mientras no haya una política clara de desarrollar el quechua y el aymara y con ellos desarrollar también la capacidad productiva del campo va a haber muchas limitaciones, habrá topes, y techos limitados. Sin esos topes el futuro del Perú es ilimitado. Con el quechua el desarrollo del país es ilimitado. Para los antropólogos es sumamente útil saber quechua, y si no lo aprenden, en realidad, hay cosas que van a perder totalmente.
Especial: el quechua dentro y fuera del Perú
“Con el quechua el desarrollo del país es ilimitado”
- Escrito por Arturo Quispe Lázaro
- Visitas: 699
Quechua: una síntesis
- Escrito por Gustavo Solís Fonseca
- Visitas: 742
El quechua es una lengua americana prehispánica hablada en el Perú, Ecuador, Bolivia, Argentina y Colombia; además, por no pocos hablantes, también en Chile y Brasil. De los países mencionados, los tres primeros presentan el mayor volumen de hablantes de la lengua. En el Perú el quechua es hoy, fundamentalmente, una lengua andina, extendida a las demás regiones, especialmente a la costa, a raíz de procesos migratorios. La información censal de 1993 presentaba 3'177938 hablantes del quechua, esto es alrededor del 17% de la población nacional de 5 años y más, estimada en alrededor de los 19 millones de hablantes.
El quechua: voz y letra en el mundo andino
- Escrito por Julio Noriega Bernuy
- Visitas: 807
El quechua, como se suele llamar normalmente, comprende un grupo de familias que poseen variedades que en algunos casos llegan a ser divergentes. El quechua no dejó de ser, a lo largo de su historia, una vasta y compleja variedad de lenguas. Bajo la designación de ‘quechua’ se encierra hoy, no a una lengua, sino a toda una familia lingüística indígena de América del Sur, muy extendida territorialmente y de profunda diversificación dialectal. El quechua en definitiva se encuentra hoy en día clasificado en dos grandes familias y once dialectos a veces ininteligibles entre sí. Con algunas modificaciones, siguen vigentes las dos clasificaciones que hacen Alfredo Torero (1974) y Gary Parker (1972) en sus estudios sobre el quechua.
Diversidad lingüística en tiempo de inclusión social
- Escrito por Miryam Yataco
- Visitas: 906
Entrevista a: Gustavo Solís Fonseca
Parece que las personas y los grupos sociales en general están asumiendo conductas interculturales en sus relaciones cotidianas, entendidas como una aceptación de la diversidad o como conveniencia de ella (la diversidad) para la vida social. No creo que estemos ya en una etapa cualitativa superior; pero sí es verdad que hay prácticas de relaciones interculturales positivas, que las comprobamos en personas y en grupos sociales que tienen la preocupación o la convicción para rechazar, por ejemplo, prácticas discriminatorias, o de conductas que impliquen minusvaloración de los otros por razones étnicas, de lenguas u otros motivos.
El quechua: lengua viva, se re/crea dentro y fuera del Perú
- Escrito por Arturo Quispe Lázaro
- Visitas: 738
Entrevista a: Julio Noriega
José María Arguedas abrió el camino por el que transita el migrante andino de hoy. Hay toda una generación de artistas, músicos, poetas y escritores que lo ha seguido y se ha identificado con él, especialmente aquellos que bajo la sombra protectora de su figura han escrito poesías en quechua. Pero la época en que vivió Arguedas ya no es la de la generación actual. Nilo Tomaylla advierte y propone una lista de escritores provincianos que con sus obras marcan “el inicio de una nueva era post arguediana” en la cultura andina. En el terreno de la literatura quechua, superando el recurso de la traducción al español utilizado desde los tiempos de Arguedas, los poetas posarguedianos se plantean un bilingüismo o multilingüismo literario y artístico que, sin menospreciar una lengua ni rechazar la otra, cante, recite y exprese el sentimiento andino tanto en quechua como en español y en otras lenguas.
De la selva… ¡¿su quechua?! Los pueblos quechuas amazónicos del Pastaza, Napo y Lamas. Panorama de su historia y algunas problemáticas
- Escrito por Mario Zúñiga Lossio
- Visitas: 2035
Quechuas en la Amazonía, ¿son invasores? No, viven en territorios heredados ancestralmente en condiciones particulares. ¿Son mestizos? Tampoco, se consideran pueblos indígenas, tienen un idioma, preexisten a los Estados-nación, tienen organizaciones e instituciones sociales tradicionales. ¿Son andinos? Es una pregunta muy general, pero lo que concierne a ellos, no lo son, y de hecho, sus prácticas culturales son diferentes, así como su idioma tiene modificaciones particulares; ¿son un pueblo homogéneo, un solo pueblo de un origen común? No y sí. Tienen vínculos, pero en algunos aspectos son y se consideran distintos, diferentes, aún cuando compartan idiomas. ¿Son amazónicos?
Enseñanza del quechua como lengua extranjera en universidades del mundo
- Escrito por Miryam Yataco
- Visitas: 1691
Actualmente, una gran variedad de universidades e institutos de educación superior en todo el mundo profesa un creciente interés por el aprendizaje de lenguas indígenas. Sólo en Estados Unidos existen alrededor de veinticinco programas de lengua quechua en diferentes universidades de reconocido prestigio. El interés por el aprendizaje de las lenguas indígenas y muy en especial, del quechua en sus diversas variedades, está creciendo de forma acelerada. Este hecho es muy interesante, no sólo porque la demanda de profesores especializados se podría incrementar durante los próximos años, sino porque gran parte de los estudiantes son hijos de los migrantes andinos, la segunda generación que está creciendo lejos de la tierra de sus padres y que eligen voluntariamente aprender la lengua de sus abuelos.
Seminario internacional: Presencia Indígena en el Parlamento. “Lengua Materna y Participación Política Indígena, pilares de una verdadera democracia”
- Escrito por Interculturalidad
- Visitas: 615
La Lengua Materna, es sin duda, una de las principales bases de la identidad de las personas y de sus pueblos, es la fuente de sabiduría ancestral que se transmite de generación en generación. En el Perú, en los últimos años la lengua materna se ha convertido en un emblema imprescindible de la participación y propuesta política de los pueblos originarios que se manifiesta en la reivindicación del idioma quechua como segunda lengua oficial del Estado Peruano.
La Lengua Materna es el instrumento de mayor alcance para la preservación y desarrollo de nuestra herencia tangible e intangible. Toda iniciativa que promueva la difusión de las lenguas maternas indígenas servirá no sólo para incentivar la diversidad lingüística y la educación multilingüe, sino también para crear mayor conciencia democrática, descentralización del poder social y político del país e inspirará la solidaridad y el respeto entre los pueblos, basado en el entendimiento y el diálogo intercultural.
Conferencia: Los derechos lingüísticos de los pueblos indígenas a la luz del Derecho Internacional
- Escrito por Conferencista: Dr. Fernand de Varennes
- Visitas: 650
Conferencista: Dr. Fernand de Varennes En la siguiente conferencia voy a identificar, describir y explicar lo que es la ley, lo que es el derecho internacional y cuáles son los derechos de los pueblos indígenas en el área del lenguaje desde una perspectiva jurídica. Lo explicaré en tres pasos: primero mediante la identificación de las categorías de los derechos lingüísticos que tienen los pueblos indígenas en el derecho internacional. Luego, describir qué tipo de derecho de lenguaje tienen los pueblos indígenas en estas categorías y A continuación, explicar que significan estos derechos en términos prácticos.








