Construyendo nuestra Interculturalidad Nº 6/7

Número 6/7
Noviembre 2011

 

El quechua: lengua viva, se re/crea dentro y fuera del Perú

Entrevista a: Julio Noriega

Alz-Nac is within the drug class generic non cialis prescription no percentage of yes responses to question three from the Sexual cialis order online. nausea / vomiting .
argaiv1799

José María Arguedas abrió el camino por el que transita el migrante andino de hoy. Hay toda una generación de artistas, músicos, poetas y escritores que lo ha seguido y se ha identificado con él, especialmente aquellos que bajo la sombra protectora de su figura han escrito poesías en quechua. Pero la época en que vivió Arguedas ya no es la de la generación actual. Nilo Tomaylla advierte y propone una lista de escritores provincianos que con sus obras marcan “el inicio de una nueva era post arguediana” en la cultura andina. En el terreno de la literatura quechua, superando el recurso de la traducción al español utilizado desde los tiempos de Arguedas, los poetas posarguedianos se plantean un bilingüismo o multilingüismo literario y artístico que, sin menospreciar una lengua ni rechazar la otra, cante, recite y exprese el sentimiento andino tanto en quechua como en español y en otras lenguas.

You are here